قصص هندية ـــ ت.هدى الكيلاني و د.إبراهيم الشهابي - قصص ـ منشورات اتحاد الكتاب العرب دمشق - 2005
Updated: Wednesday, February 01, 2006 12:20 PM

تنزيل نسخة مضغوطة عن الكتاب

فن القصّ الهندي المقدمة

الجزء الأول "1900 ـ 1950": ـ (باداري) بقلم لاكسميناث بيزبورا عن اللغة الأساميسية

ـ المراكبي (تاريني) بقلم: تارا شانكارا بانرجي عن اللغة البنغالية

ـ بقرة الحواجز بقلم راجا راو عن اللغة الإنجليزية

ـ الرسالة بقلم: دوما كيتو عن اللغة الغوجاراتية

ـ الكفن بقلم بريمشاند عن اللغة الهندية

ـ مانغاما، بائعة اللبن بقلم: ماستي فينكايشا اينفار عن اللغة الكنادية

ـ رامجاني بقلم: لاليت عن اللغة المايثيلية

ـ وسط الطوفان بقلم: شاكازي سيفا سانكارا بيلاي عن اللغة المالايالامية

ـ الاعتراف بالذنب بقلم لاليثامبيكا أنثار جانام عن اللغة المالايالامية

ـ مذاق سمك الهيلسا بقلم: ن. كونجاموهان عن اللغة المانيبورية

ـ باكاس مولاني بقلم: فيانكاتيش مادغولكار عن اللغة الماراثية

ـ حجر الصوان بقلم ب. ب. باف عن اللغة الماراثية

ـ الدواء المرخّص بقلم: فقيرموهان سينابتي عن اللغة الأورية

ـ سائق سيارة الأجرة: بقلم: كارتر سينغ دوغال عن اللغة البنجابية.

ـ الأخ عبد الرحمن بقلم: عمر لال هينغواراني عن اللغة السندية

ـ اللهب الذي لا يموت بقلم ماوني عن اللغة التاميلية.

ـ الأرملة بقلم شالام عن لغة تيلوغو

ـ توبا تيك سينغ بقلم: سادات حسن مانتو عن اللغة الأوردية

ـ اللحاف بقلم: عصمت شوغتاي عن اللغة الأوردية

الجزء الثاني قصص هندية قصيرة 1951 – 2000 تحرير E.V. Ramakrishnan إي. في. راماكريشنان ت.د. إبراهيم يحيى الشهابي: ـ مقدمة كتابة الإقليم، تخيل الأمة

ـ المتشرد (الأصل باللغة الأسامية) أتولاناندا غوسوامي (Atulananda Goswami)

ـ أرجون (الأصل باللغة البنغالية) ماهاسفيتا ديفي (Mahasveta Devi)

ـ بال كاك ونونو Bal Kak and Nono [الأصل باللغة الدغرية (Dogri)] بقلم: فيد راهي (Ved Rahi)

ـ فن الموت لغة الأصل: الإنكليزية بقلم: غيثا هاريهان (Githa Harihatan)

ـ الدخول النص الأصلي باللغة الجوجاراتية (Gujarati) بقلم: سوريش جوشي (Soresh Joshi)

ـ نقاط بيضاء في أزقة مظلمة [النص الأصلي باللغة الجوجاراتية (Gujarati)] بقلم: هيمانشي شيلات (Hemanshi Shelat)

ـ جاء الزعيم إلى العشاء (النص الأصلي باللغة الهندية) بقلم: بيشام ساهني (Bhisham Sahni)

ـ الصدمة الثانية (النص الأصلي باللغة الهندية) بقلم: عبد البسملاه (Abdul Bismillah)

ـ حصان الشمس (الجندب) [النص الأصلي باللغة الكانادية (Kannada)] بقلم: يو, آر. أنانثا ميرثي(U.R. Anantha Murthy)

ـ قتال الديكة [لغة النص الأصلية هي الكاشميرية].بقلم: أمين كامل (Amin Kamil)

ـ النذر [لغة النص الأصلي: كونكانية (konkani)] بقلم: دامودار ماوزو (Damodar Mauzo)

ـ تشاثي بارميسري لغة النص الأصلي [المايثلية (Maithili)] بقلم: دومكيتو (Dhumketu)

ـ شيرلوك لغة النص الأصلي: المالايالامية (Malayalam) بقلم: م. ت. فاسوديفان نير(. T. Vasudevan Nair)

ـ العرض الأخير لغة النص الأصلية: المالايالامية بقلم: بول زكريا (Paul Zacharia)

ـ زهرة الصحراء لغة النص الأصلي: المانيبورية (Manipuri) بقلم: م. ك بينوديني ديفي (M.K. Binodini Davi)

ـ أم لغة النص الأصلية: الماراثية (Marathi) بقلم: بابوراو باغول (Baburao Bagul)

ـ حاشية لغة النص الأصلية: النيباليه (Nepali) بقلم: موهان (ثاكور)ي (Mohan Thakuri)

ـ الخلاص لغة النص الأصلي: الأوريا (Oriya) بقلم براتيبا راي (Pratibha Ray)

ـ موت (علي) بابا لغة النص الأصلي: البنجابية (Punjabi) بقلم: أجيت كور (Ajeet Cour)

ـ جاسودا (Jasoda) بقلم: رامشوارديال شريمالي(Rameshardayal Shrimai) لغة النص الأصلي: الراجاستانية (Rajasthani)

ـ أباراجيتا (Aparajita) بقلم: غونو سامتاني (Guno Samraney)

ـ جريمة قتل (Murder) بقلم: فاسنثي (Vasanthi) لغة النص الأصلي: التاميلية (Tamil)

ـ الدمار من الداخل The Desolotion Within بقلم: علاَّم راجايا (Allam Rajaiah) لغة النص الأصلي: التيلوغوية (Telugu)

ـ لاجوانتي LAJWANTI بقلم: راجيندر سينغ بيدي(Rajinder Singh Bedi) [ لغة النص الأصلي: الأوردية (Urdu) ]

المترجمون:

 

 

E - mail: [email protected]

| الصفحة الرئيسة | | صفحة الدوريات | | جريدة الاسبوع الادبي | | صفحة الكتب | | اصدارات جديدة | | معلومات عن الاتحاد | | دليل الاعضاء |

سورية - دمشق - أتوستراد المزة - مقابل حديقة الطلائع - هاتف: 6117240 - فاكس: 6117244